Armonía entre los movimientos articulatorios de un personaje y la voz de doblaje.
Existen tres tipos:
- Sincronía fonética o labial: adaptación de la traducción a la articulación bucal del personaje en pantalla.
- Isocronía: adecuación de la duración temporal de los enunciados de la traducción a la duración utilizada por el personaje en pantalla para reproducir el texto original.
- Sincronía cinésica: adaptación de la traducción a los movimientos corporales del personaje en pantalla.
Añadido 26/03/2013
Actualizado 26/03/2013